英文: 狗日子?
炎炎夏日,走在發燙的街道上,真是有點吃不消。
英文有個說法,叫做 "could fry an egg on the sidewalk" (可以在人行道上煎蛋),很生動的表達這種熱到爆的天氣。
若好好統計所有的 "馬路煎蛋日" ,就可以知道有哪幾天是最熱的。
若要用英文,來表達最熱的那幾天,該怎麼說呢?
這時候,我們就可以說 "dog days" 。
英文有個說法,叫做 "could fry an egg on the sidewalk" (可以在人行道上煎蛋),很生動的表達這種熱到爆的天氣。
若好好統計所有的 "馬路煎蛋日" ,就可以知道有哪幾天是最熱的。
若要用英文,來表達最熱的那幾天,該怎麼說呢?
這時候,我們就可以說 "dog days" 。
留言
張貼留言